Реклама
Головна arrow Розділи arrow Бізнес та технології arrow Як змінити транслітерацію в посвідченні водія, щоб вона відповідала закордонному паспорту
Як змінити транслітерацію в посвідченні водія, щоб вона відповідала закордонному паспорту
Автор Админ   
07.07.2025 г.



У деяких українців виникає ситуація, коли ім’я чи прізвище в латинській транслітерації у різних документах відрізняється. Наприклад, у закордонному паспорті — «Andriy», а в посвідченні водія — «Andrii». Це може створювати труднощі під час подорожей або оформлення документів за кордоном 

Чому виникають розбіжності 

Транслітерація в посвідченні водія здійснюється за чинними правилами, затвердженими постановою Кабінету Міністрів України №55 від 27 січня 2010 року. Однак, у разі, якщо один із документів був оформлений до зміни цих правил, може виникати розбіжність. 

Що робити, щоб виправити транслітерацію 

Для зміни транслітерації у посвідченні водія потрібно звернутися до будь-якого сервісного центру МВС в Україні. Це вважається обміном посвідчення. 

Необхідні документи: 

Паспорт громадянина України або ID-картка (з витягом про місце проживання). 

Ідентифікаційний код (РНОКПП). 

Наявне посвідчення водія. 

Закордонний паспорт — якщо бажаєте змінити транслітерацію згідно з ним. 

Вартість послуги: близько 608 грн (плюс можлива комісія банку). 

Важливо: при оформленні заявки онлайн система використовує транслітерацію за чинними правилами (постанова №55). Наприклад, ім’я «Андрій» транслітерується як «Andrii». 

Як подати заявку: 

Онлайн через сайт ГСЦ МВС (електронна черга доступна на 21 день вперед). 

Або в день візиту через термінал у сервісному центрі. 

Перевірити правильну транслітерацію можна на сайті Державної міграційної служби. 

Деталі та консультації — за телефоном (044) 290-19-88 або на офіційних сторінках ГСЦ МВС у Facebook та Instagram.

 
int_090226.jpg

bezp_181120.gif

express.gif

pam_100221_02.jpg

brus_110423_02.jpg

pesok_220823_01.jpg