Для початку нагадаємо, що на минулому тижні парламент ухвалив у першому читанні проект закону, яким встановлюється офіційне використання регіональних мов у роботі місцевих органів державної влади при проживанні щонайменше 10% носіїв на територіях, на яких поширена ця мова. За ухвалення в першому читанні законопроекту №9073 проголосувало 234 депутата при 226 мінімально необхідних.
Законопроектом передбачається, що в контексті Європейської хартії регіональних мов або мов меншин заходи, спрямовані на використання таких в Україні, вживаються до 18мов: російської, білоруської, болгарської, вірменської, гагаузької, ідиш,кримськотатарської, молдавської, німецької, новогрецької, польської, ромської(циганської), румунської, словацької, угорської, русинської, караїмської та кримчацької.
Відповідно до законопроекту, в окремих випадках за рішенням місцевої ради такі заходи можуть вживати до мови, регіональна мовна група якої становить менше за 10%населення відповідної території. Передбачається, що регіональна мова або мова меншини використовується на відповідній території в роботі місцевих органів держвлади, місцевого самоврядування, застосовується і вивчається в державних і комунальних навчальних закладах, а також використовується в інших сферах суспільного життя в межах і порядку, визначених законопроектом. Документ передбачає, що акти вищих органів держвлади ухвалюються українською та офіційно публікуються державною, російською та іншими регіональними мовами або мовами меншин.
Рада також має намір встановити, що відомості про власника паспорта або документа, який його замінює, вносяться українською мовою і однією з регіональних мов або мов меншин. Відповідно до законопроекту, потреба громадян у мові навчання визначається в обов'язковому порядку за заявами учнів або їх батьків при вступі до державних і комунальних навчальних закладів. Водночас передбачається, що навчальні заклади створюють окремі класи, групи, в яких навчання ведеться іншою мовою, ніж у навчальному закладі в цілому, за умови наявності достатньої кількості відповідних заяв про мову навчання. Тести для зовнішнього оцінювання якості освіти складаються українською, але за бажанням абітурієнта можуть видаватися і в перекладі регіональною мовою або мовою меншини (крім української мови та літератури).
Ініціатори законопроекту - депутати з фракції Партії регіонів Вадим Колесніченко та Сергій Ківалов. Нагадаємо, ще 24 травня парламент розглядав законопроект №9073, але так і не поставив його на голосування. Засідання було закрито через бійку між депутатами: опозиція прорвалася до президії, щоб перешкодити ухваленню законопроекту.
У зв'язку з цим ми вирішили поцікавитися як ставляться до згаданого законопроекту депутати нашої міської ради різних поглядів та партійної належності, а також "рядові"охтирчани. Також ми задали нашим шановним співрозмовникам питання: як вплине остаточне ухвалення мовного закону на життя в Охтирці (на нього відповіли не всі)?
Відповіді на питання надаємо мовами оригіналу.
Валерий Бабич, депутат горсовета, Партия регионов:
- На ситуацию в Ахтырке это не повлияет никак, а государственный язык в стране должен быть один! Точно так же как один флаг, один гимн. Разговаривать же можно хоть на двухстах языках. В крайнем случае, можно обратиться к адвокату и переводчику, как это делается во всех цивилизованных странах.
Віктор Гаранжа, депутат міськради, "Фронт змін":
- Прийняття цього закону здатне підвищити "температуру" політичного протистояння не лише в Охтирці, а й по всій Україні. В державі має бути одна державна мова.Хоча б заради єдності цієї держави!
Олексій Гопко, депутат міськради, «Батьківщина»:
- Вважаю, мовна ситуація в Україні зараз ідеальна. Державна мова українська, а люди говорять між собою так, як їм зручно. А ще я прекрасно пам'ятаю, як довго переходили на українську мову (зокрема, у діловодстві) наші силовики - армія, міліція. Ще один приклад - Харків. У період мого навчання там (1986-1992 роки) місто було абсолютно російськомовним. Зараз же навіть там у навчальних закладах частково навчання ведеться українською! Тобто, за 20 років незалежності люди встигли звикнути і адаптуватися до української мови. Тож навіщо зараз потрібен відкат назад у вигляді цього законопроекту? Він недоцільний! Охтирка ж як була, так і залишиться суржикомовною.
Володимир Лисенко, депутат міськради, «Батьківщина»:
- Пам'ятаєте, за рахунок чого Кучма свого часу став президентом? Правильно, завдяки гаслам про двомовність! І що після цього зробив для України Кучма? Скільки можна розігрувати все ту ж саму затерту політичну карту!
Аби в читачів не склалося враження про нашу упередженість (мовляв, депутатів від опозиції чомусь більше!), зауважимо: ми цікавилися думкою з цього приводу ще як мінімум двох провладних народних обранців, але ті ввічливо відмовилися давати коментарі. Чому? Судячи з їх слів, щоб уникнути можливих конфліктів, у тому числі, з партійним керівництвом.
А що ж думають про "гаряче" мовне питання наші земляки без мандатів? Надамо слово їм.
Артем Володарский,предприниматель:
- Если этот законопроект будет принят, я и моя жена Юлия принципиально полностью перейдем на украинский язык, по крайней мере, в общении с государственными чиновниками! Очевидно, что в защите у нас нуждается именно украинский язык. А в упомянутом законе заинтересованы те, кто не хочет говорить по-украински,особенно среди депутатов и других власть имущих.
Наталья Пищик, студентка:
- Вообще, мы с детства привыкли к этой самой "двомовності", и это дает нам возможность получать больше информации: читать русские книги и смотреть русскоязычные программы. Это, конечно, хорошо, но, тем не менее, я бы не хотела, чтобы русский язык стал государственным. Я сама училась в украиноязычной школе, да и дома у меня поют по праздникам украинские песни.Было бы ужасно, если бы все это пропало для следующих поколений. А для страны в целом, эта политика не показывает её с хорошей стороны. Это делает её поводом для насмешек. Что уж говорить о "замечательном" украинском некоторых чиновников! Это всё очень резонируете недавним желанием видеть "Незалежну Украшу" и добиться уважения со стороны Европы.
Вероника Сотникова,музыкальный педагог:
- Я за этот закон,поскольку у меня много претензий к нынешней языковой ситуации. Например, у нас русскоязычная семья и моим детям трудно учиться на украинском. А набор в русские классы сейчас очень затруднен! Что касается Ахтырки и вообще Сумской области, то не думаю, что русский язык получит здесь официальный статус, а вот, к примеру, на Харьковщине это вполне возможно.
Віталій Тронь, фрилансер, громадський діяч:
- Це вже закономірність: при наближенні виборів витягаються краплені карти. Сьогодні ми обговорюємо мовне питання, завтра будемо говорити про федеративний устрій країни, післязавтра вигадають ще якусь проблему і будуть переконувати нас, що вона надзвичайно важлива. Я з великою повагою ставлюся до культури будь-якого народу, але саме цей законопроект №9073 виглядає тільки незграбною спробою підняти рейтинг окремим політичним силами. Жодної турботи про нацменшини тут не видно. Більше того, за словами експертів, законопроект розхитує систему вітчизняного діловодства і не дає відповіді на питання, із яких джерел буде оплачуватися робота перекладачів. Тобто, найімовірніше, за всі ці нововведення заплатимо знову ми, виборці. Але особисто я після такого скандалу із цим законопроектом став ще більше любити все українське.
Александр Турченко, программист.
- Думаю, ничего плохого не случится, если русский станет даже и вторым государственным. Тогда бы, возможно,наш премьер-министр вместо того, чтобы мучиться с украинским, говорил бы по-русски и больше занимался делом! А вот насчет предоставления официального статуса тому же венгерскому языку у меня есть сомнения.
Тетяна Шевчук, фахівець з фінансів:
- Я ознайомилася з цим законопроектом і ставлюся до нього скоріше негативно. Адже внаслідок його впровадження може обмежитися сфера використання української мови. А в Охтирці навряд чи щось поміняється.
Звичайно, автор цього матеріалу теж має власну думку, але оприлюднювати її зараз не буде - просто з міркувань об'єктивності. Однак я згоден з думкою одного з українських політологів, який зауважив: "Мовне питання потрібно спокійно обговорювати в експертному середовищі і намагатися знайти компромісне рішення. Але аж ніяк не можна цього робити в парламенті незадовго до виборів!" А я б іще додав, що намагання проштовхнути подібні закони фактично силою, всупереч волі як мінімум половини населення країни, може закінчитися великими неприємностями для держави в цілому.
Підготував Сергій Яковенко
|
�����������
----------
поражает иногда прафффесорская абревиатура
нос1й мови.Нос1й триппера.Нос1й чумойдана
Язык который нуждается в такого рода защите нежизнеспособен .Мертвый потенциально язык.Нечто чья жизнь поддерживается искусственно